On Japan Category (104)

 

 

Francis Ford Coppola

Written by

On October 16, 2013, Francis Ford Coppola, one of the most influential movie directors, producers and screenwriters of all time, was awarded the Praemium Imperiale in Tokyo, Japan. The Praemium Imperiale is an annual global arts prize awarded by the Japan Art Association in recognition of a lifetime achievement in the arts, in categories not covered by the Nobel Prizes. This award, which Mr. Coppola received from Prince Hitachi of Japan’s Imperial Family, is the most recent of many accolades for the filmmaker. He and his films have received six Academy Awards and the Coppola family is one of two families in history to have three generations of Academy Award recipients. Four of his films (“The Godfather,” “The Godfather Part II,” “Apocalypse Now” and “Patton”) were included by the Writers Guild of America’s list of “101 Greatest Screenplays Ever.” He has been honored with the Directors Guild of America’s Lifetime Achievement Award, and he is one of only eight filmmakers to win two Palme d’Or awards at the Cannes Film Festival. Prior to leaving for Japan, Tokyo Journal’s Executive Editor Anthony Al-Jamie interviewed Mr. Coppola regarding his love for film and his affinity for Japan.

TJ: I understand you will be receiving the Praemium Imperiale from Prince Hitachi of
the Imperial Family. Can you tell us about the award?
COPPOLA: It was an award I hadn’t known of, but it’s an award that was given in honor of the arts in fields that the Nobel Prize does not cover such as film, theater, literature, architecture, and sculpture.

TJ: Tell me about your background in Japan. When was your f irst visit to Japan?
COPPOLA: It’s hard for me to really pin down my first visit to Japan. I’ve been there a dozen times. I did visit Japan many times during the period in which I was making “Apocalypse Now.” While we were filming in the Philippines, we would often stop in Japan as my family loved going there, and over the years I went many, many times. My little children travelled with me at the time and they also love Japanese culture. That was the basis of Sofia’s fondness for Japan and her experience there.

TJ: What is your favorite part of Japan?
COPPOLA: In terms of a place, there are certainly Tokyo and Kyoto. But I think my favorite part of Japan is its unique and beautiful culture where they are able to combine the mundane steps of life with beauty, and each area of life has been understood as a kind of expression of grace, harmony and beauty. The culture is so unique in that everything that is done there has been a tradition of doing it with exquisite beauty. It is that very unique aspect of Japan that is so admirable. Whether it’s a piece of fabric, poem or food, there exists some sort of perfection in every area.

フランシス・フォード・コッポラ

2013 年 10 月 16 日、東京で、高松宮殿下記念世界文化賞の授賞式が行われた。演劇・映画部門では、映画監督、 プ ロ デュー サ ー 、 脚 本 家 として 歴 史 上 最 も 影 響 力 を 持 つ 巨 匠 の1人で あ るフ ラン シ ス・フォ ード・コッ ポ ラ 氏 が 受 賞 。 日 本 美 術 協 会 が 創 設 し た 同 賞 は 、 優 れ た 芸 術 家 を 顕 彰 す る た め に 年 1回 授 与 さ れ るも の で 、 ノ ー ベ ル 賞 が 対 象 とし な い領域をカバーしている。常陸宮殿下から授与されたこの賞が、コッポラ氏の受賞歴に新たに加わった。氏はこれま でに6つのアカデミー賞を受賞している。3世代にわたってアカデミー賞を受賞したのはコッポラ一族を含め2例だけ。 氏の作品「ゴッドファーザー」「ゴッドファーザーPart II」「地獄の黙示録」「パットン大戦車軍団」は、全米脚本家 協会が選ぶ映画脚本ベスト101 にランクイン。また全米監督協会のライフタイム・アチーブメント・アワード、カンヌ 国際映画祭パルム・ドールも受賞している。パルム・ドールの栄誉を2回手にしたのはコッポラ氏を含め8人だけ。東 京ジャーナルのエグゼクティブ・エディター アントニー・アルジェイミーが、日本に発つ前のコッポラ氏に、映画に対 する情熱と日本との縁について聞いた。

インタビュー:アントニー・アルジェイミー

TJ: 高松宮殿下記念世界文化賞を受賞され、常 陸宮殿下から顕彰メダルを授与されるそうです ね。
コッポラ:僕は知らなかったが、ノーベル賞が カバーしていない映像、演劇、建築、彫刻など の分野の芸術家を対象とした顕彰制度だそう だ。

TJ: 日本との関わりについて教えてください。 最初に日本を訪れたのはいつですか?
コッ ポラ:最初に行ったのがいつだったかは 分からないが、日本にはもう数え切れないほ ど行っているよ。「地獄の黙示録」の製作中も、 撮影場所はフィリピンだったが、途中でよく日 本に立ち寄ったんだ。家族が行きたがったから ね。子供が小さい頃は一緒に旅行したから、子 供たちも日本の文化が大好きだ。ソフィアが親 日家なのは、小さい頃の経験ゆえだろうね。

TJ: 日本の何が一番お好きですか?
コッ ポラ:場所で言えば東京と京都だが、何と いっても、平凡な日常と美を融合できる独特の 美しい文化に魅力を感じるね。生活そのものに、 気品、調和、美が感じられる文化なんだ。日本 の文化は全てにおいて個性的で、非常に美しい 伝統様式がある。それは日本の特徴であり、賞 賛されるべき点だ。繊維であれ詩であれ食べ物 であれ、あらゆる領域に“完璧”が存在する

Harajuku

Tokyo Journal Street Editor Kjeld Duits hits the streets with his lens to see what's hot in Harajuku

The complete article is available in Issue #272. Click here to order from Amazon

Asakusa Souvenir Shops

Written by  |  Published in Tokyo Time Warp

THE large photo of a crowd walking past shops along the approach to the Buddhist temple Sensoji was taken some time in 1934. Notice that while most men and even the children wear Western clothing, the women still wear kimono.

The shops, known as Asakusa Nakamise, were great crowd pleasers. Their origins are rooted in a harvest festival called Tori no Ichi. Held in November, long lines of people would wind their way along the rice pad- dies to pray and enjoy themselves at Sensoji. Naturally, this attracted a large number of merchants and entertainers, who were mostly located in the entertainment district behind the temple. Eventually, neighborhood merchants were allowed to open their shops in the approach to the temple as well.

Many of the shops developed “Asakusa Meibutsu,” or Asakusa specialties. These included Asakusa Nori (sheets of edible seaweed), Asakusa-gami (a kind of paper), Tondari Hanetari (small toys that jumped) and Fusayoji, or fairly large tufted tooth- picks made from willow trees or shrubs and used to clean the teeth as an early version of the toothbrush.

Japan and Globalization

Written by  |  Published in TJ Business Expert

Japan and Globalization
English: The Global Language of Business

Interview with Yukuo Takenaka

TJ: How important is it for Japan’s future that Japanese people learn to communicate in English?
TAKENAKA: Extremely important. As the Japanese birth rate is declining and the aging population is increasing, Japan cannot rely on domestic business alone in this shrinking market. Japanese companies must go outside and increase business on a global basis. In business and in most professions, English has become the preferred global language. Chances are that if you speak English, you will be able to find someone in any country who can communicate in English.

Language is a tool for communication. Japan’s problem is that they teach English not for the purpose of using the language as a communicative tool, but for the purpose of passing exams. Learning how to communicate conversationally in English is imperative. I believe the greatest benefit you will gain by learning English is the ability to communicate face-to-face. It is acceptable if you speak broken English, as long as you get the message across. With the current Japanese English education system, they may learn some fundamentals but on average they cannot communicate effectively.

TJ: How important is globalization?
TAKENAKA: Every country needs globalization. The best example of a country that has isolated itself is North Korea. People are starving. I am certain that if North Korea opens up, their lives will improve immeasurably. Why is China better off today than 30 or 40 years ago? Because they have become a part of the global business community. Japan recognized that they greatly improved after opening up the country as compared to the Tokugawa period of isolation.

Tokyo Street Fashion

Tokyo Journal Street Editor Kjeld Duits hits the streets with his lens to see what's hot in Harajuku

Photo Contest Grand Prize Winners

Written by  |  Published in Photo Gallery

The following photos are from Grand Prize Winners of the Japan Tourism Agency’s 2012-2013 Share your WOW! Photo Contest. These were selected from over 38,000 entries from talented photographers from across the globe.

 For more information about the photographers, please see the Japan Tourism Agency’s website at www.japantravelinfo.com

The complete article is available in Issue #272. click here to order from Amazon



Page 8 of 8

EDITORIAL STAFF

Staff Continued

TJ CONTRIBUTORS

TJ EXPERTS

Our Poll

What is your favorite city in Japan?

Tokyo Journal

© 2025 Akademeia Vision, Inc. All rights reserved