TJ Expert

TJ Expert (66)

 

 

Moments in Construction

Written by  |  Published in Tokyo Photography

Moments in Construction

by H. Suzuki

TJ: What aspects of photography do you like the most and the least?
SUZUKI: The most – it mirrors the creator. The least: it mirrors the creator. What I like the most is it reflects the thoughts of the photographer. On the other hand, what I like the least is it reflects the thoughts of the creator, despite his or her intention.

More Travels with Tani Featured

Written by  |  Published in TJ Expert

Movie Subtitling: Natsuko Toda

Written by  |  Published in Translation & Subtitling

Interview series with Japan’s most renowned translator of foreign films and interpreter for Hollywood stars, Natsuko Toda.

TJ: Can you tell us about how you got started in your career?
Toda: I saw a lot of movies in my school days, and I absolutely loved them. After graduating from Tsuda College, I visited Japanese subtitling pioneer Shunji Shimizu to ask about working in the field of movie subtitling. He said mastering the skill was difficult and there weren’t many opportunities for work in the field. But, I was not discouraged. I chose a non-film industry related job and began working at Dai-Ichi Life Insurance Company in the Hibiya area of Tokyo. However, I didn’t abandon my passion for movies. Pretty soon I quit Dai-Ichi Life and began working part-time jobs as a translator. I did all kinds of translations including industrial manuals, magazine articles and books. Eventually, I began doing movie-related translations and dictation for Shimizu sensei, and through this relationship, I was offered the opportunity to interpret at a press conference. It was almost 10 years after I graduated from college before I had the opportunity to be offered the job of subtitling for a Francois Truffaut movie and I was fortunate to have Shimizu Sensei provide advice during that time in my career.

Movie Subtitling: Natsuko Toda

Written by  |  Published in Translation & Subtitling

Interview series with Japan’s most renowned translator of foreign films and interpreter for Hollywood stars, Natsuko Toda

TJ: Do different directors have different requirements for translating the subtitles of their movies? Can you think of any unique requests you’ve had, such as maybe having to sit down with a director and going over the subtitling face-to-face?
Toda: No, they have no time and they don’t care about Japan so much. Of course, Japan is a big market, but they don’t pay attention to subtitling. For “The Color Purple,” Spielberg asked me to reflect African-American English from the South in the subtitles. However, this is impossible. If I use grammatically wrong expressions, the audience thinks it’s a subtitling mistake. Also, it makes no sense and the audience cannot understand the story. I explained this to him and he understood, but it was a rare case. I have never gone over subtitling face- to-face with a director.

Movie Subtitling: Natsuko Toda

Written by  |  Published in Translation & Subtitling

Interview series with Japan’s most renowned translator of foreign films and interpreter for Hollywood stars, Natsuko Toda.

TJ: What is the most common challenge or difficulty that film subtitlers are faced with, and how can this challenge be overcome?
Toda: Practically speaking, having no job is the most difficult situation. Many people want to do subtitling, but job opportunities are limited. Movie companies don’t want to ask someone who has no experience, as they put so much money into the movie. So they usually only ask experienced subtitlers. It’s a vicious circle. You can’t get a job without experience, but you can’t get experience without a job. Getting a job and doing it well is the most important thing. If you fail, you will never be asked again. It’s very hard. I think most people fail because of their lack of Japanese proficiency.

Mudras – Hand Seals for Happiness Featured

Written by  |  Published in Yoga Lifestyle

Mudras – Hand Seals for Happiness

Let’s begin with an exercise. Either seated or standing, take one long, conscious breath–one deep inhale and exhale. Now, make a strong fist with both of your hands and hold it for a moment. Take a mental note as you squeeze your hands. How are you feeling? How is your breath? What feelings arise?

Natsuko Toda

Written by  |  Published in Translation & Subtitling

Movie Subtitling with Natsuko Toda

Interview series with Japan’s most renowned translator of foreign films and interpreter for Hollywood stars, Natsuko Toda

Interview by Miyuki Kawai

TJ: What do you think is the future of subtitling?

TODA: There are not so many subtitlers anymore, and recently people have come to prefer dubbed movies. I believe subtitling will survive, but the number of subtitled movies will decline in the future.

TJ: That’s true. But isn’t it also true that the number of minor movies or TV programs to be subtitled has been increasing?

TODA: Yes, but the payment is very low even though it requires the same amount of effort.

戸田奈津子が語る映画字幕

日本で最も著名な字幕翻訳家でありハリウッドスターの通訳も務める 戸田奈津子のインタビュー・シリース
インタビュー:川合美雪

TJ: 字幕は今後どうなっていくと思われます か?

トダ: 最近は字幕より吹替えを好む人が多く なっています。もちろん字幕は残るとは思いま すが、数は減っていくでしょうね。

TJ: 確かにそうですが、マイナーな映画やテレ ビ番組の数は増えていますね。

トダ: でも同じ手間をかけても作業の単価はと ても安いでしょう?

Nobu Sashimi Salad with Matsuhisa Dressing Featured

Written by  |  Published in TJ Expert

Nobu Sashimi Salad with Matsuhisa Dressing

    Ingredients (serves 4):


  • Sea salt
  • Freshly ground black pepper
  • 7 ounces fresh tuna fillet
  • 2 ounces assorted mixed greens

Parenting with Lorraine

Written by  |  Published in Parenting

30-year veteran Marriage Family and Child Therapist and mother of 5 assists parents in acquiring skills that enhance their ability to raise high-functioning and happy children.

Respect

What outcome are we aiming for?

It is almost universally agreed that the most important job in the world is raising a child, and yet, it is often something we undertake without any preparation. Generally, we parent as we were parented and sometimes this leads to a positive outcome. However, we are not always clear about what outcome we are aiming for.

Blind obedience?

Do we want our children to be blindly obedient? In some cases, “yes.” For example when we shout “STOP” when our child is about to step into oncoming traffic without looking. But how about when we call them to come to us when they are in the middle of some task that is important to them? Are we willing to hear “just a minute, I’m playing a video game.” For some, that is a natural and acceptable response. For others it may feel like defiance. What makes for that difference in our reaction? Generally, it is in the tone of the relationship we have developed with that child.

Parenting with Lorraine

Written by  |  Published in Parenting

A 30-year veteran Marriage Family and Child therapist, mother of five, and grandmother of 10, Lorraine Al-Jamie helps parents to acquire skills that enhance their ability to raise high-functioning and happy children.

The Terrible Twos and Adolescence

Although the terrible twos and adolescence seem far apart, they have much in common. Both are times when children feel a great need for autonomy. Since parents are well aware that children still need us to guide them, we cannot just throw our hands up and give them the freedom they want even though at times we may all be tempted to do so.



Page 3 of 5

EDITORIAL STAFF

Staff Continued

TJ CONTRIBUTORS

TJ EXPERTS

Our Poll

What is your favorite city in Japan?

Tokyo Journal

© 2025 Akademeia Vision, Inc. All rights reserved