Print this page

Samurai #7: Ichiro Suzuki

|  
(2 votes)
Samurai #7:  Ichiro Suzuki

Article by Dr. Anthony Al-Jamie (continued)

ICHIRO Suzuki likes to go simply by “Ichiro.” Since the age of 12, he has focused on building a career in baseball. His father mentored Ichiro with rigorous training from a young age, and it has been said that Ichiro built strength and stamina by hurling car tires and by hitting whiffle balls with a heavy shovel. These strenuous exercises helped to develop power and endurance for his thin frame. In high school he had an incredible batting average of .505 with 19 home runs. Despite these impressive numbers, Ichiro was not drafted until the fourth and final round of the Japanese professional baseball draft as teams were concerned about his physique due to his very light frame. Ichiro was with the Orix Blue Waves from 1992 to 2000, proving to be one of the best players in the game before leaving for the American Major Leagues to play with the Seattle Mariners in 2001.

In his rookie season with the Mariners, he led all players in all-star voting. He won the American League Most Valuable Player and Rookie of the Year Awards, becoming the 2nd player in MLB history to win both honors in the same season. With a .350 batting average and 56 stolen bases, Ichiro was the first player to lead his league in both categories since Jackie Robinson in 1949. This earned him an appearance on the cover of Sports Illustrated and brought on a media rush from Japan and the U.S. More than 150 reporters and photographers were given media access to Seattle’s Safeco Field and the field’s sushi stands began serving “Ichirolls” to honor their local hero.

Ichiro was the first Japanese position player to play in the major leagues and has proven to be one of the best the sport has ever seen, even drawing a locker room visit from U.S. President Barack Obama. In 2001 , Ichiro joined Pete Rose as one of the only players to have 50-hit months in a career, and in 2004 Ichiro recorded his 2,000th professional hit. Also that year, he broke George Sisler’s 84-year-old record for the most hits in a season (257).

After 12 years with the Seattle Mariners, Ichiro was traded to the New York Yankees midseason in 2012, where he ended up batting an impressive 322. And at the ripe age of 39, Ichiro is heading back for another year in the Major Leagues.

Ichiro Suzuki was selected as Samurai #7 based on:
»»his outstanding athletic ability that has allowed him to compete as one of the world’s best players in Major League Baseball
»»he is one of the first Japanese athletes to gain ongoing worldwide attention
»»he has proven himself to be the best in the business at what he does
»»he has broken the negative stigma against Japanese males and is the first to be considered by the media and public as “cool”

According to Antony Suzuki, Ichiro’s interpreter during his decade-plus tenure with Seattle, Ichiro is unique from other players in that he is incredibly consistent, he is mentally strong, he always makes a strong effort and he never lets his feelings sway. “Ichiro has always been a player with a lot of talent. He is a modest guy who puts a lot of effort into everything he does and it pays off. People take it for granted that he’s got all the talent and they think he doesn’t face barriers that others do, but that’s not true. He goes through a lot of hardship and tough times… I know he wants to play this game until he’s 50. That’s his dream. That’s what he’s always told me and I hope he makes it happen.… He’s a Japanese national treasure.”

Japanese Homerun Champion Sadaharu Oh said of Ichiro, “He’s the only Japanese player to go to America and be completely accepted by Americans. He’s accomplished what so many Japanese players have only dreamed of doing for decades but never been able to do themselves.” tj

木一郎の愛称は“イチロー”である。 12 歳の時から野球一筋の人生を歩ん できた。父は、幼い時から厳しいトレー ニングをしたイチローの師として知られる。車 のタイヤを投げたり、重いシャベルでホイッフ ルボールをたたいたりして体力と持久力を養っ たとされる。こうした実績にも関わらずイチ ローがドラフト会議で最後の4巡目まで指名さ れなかったのは、体の線が細いことが懸念され たためであった。高校時代は平均打率.505、 ホームラン19 本という成績を収めた。こうし た実績にも関わらずイチローがドラフト会議で 最終回の4巡目まで指名されなかったのは、体 の線が細いことが懸念されたためであった。イ チローは、1992 年から2000 年までオリック ス・ブルーウェーブに在籍して好成績をおさめ、 2001 年にメジャーリーグに移籍しシアトル・ マリナーズに入団した。

シアトル・マリナーズでの1年目、彼はオー ルスターゲームのファン投票で1位を獲得し た。アメリカンリーグのMVP、新人王を受 賞し、MLB 史上2人目の同時受賞記録を達成 した。また、平均打率.350 と56 の盗塁で、 1949 年のジャッキー・ロビンソン以来2人 目の首位打者と盗塁王の同時獲得も達成した。 スポーツ・イラストレイテッド誌の表紙も飾 り、日米双方のメディアからひっぱりだこと なった。150 人以上の記者や写真家がシアト ルのセーフコ・フィールドに押しかけ、球場 のスシ・スタンドでは地元のヒーローを讃え “イチロール”がお目見えした。

イチローはメジャーリーグでプレーした初の 日本人野手で、メジャーリーグ史上でもトップ クラスの野手として認められている。オバマ大 統領がロッカールームを訪れたほどだ。2001 年、イチローは月間50 安打を達成した唯一の 選手であるピート・ローズに並び、2004 年 には日米通算2000 安打を達成した。同じ年、 彼はジョージ・シスラーのシーズン最多安打記 録257 本を84 年ぶりに更新した。

シアトル・マリナーズで12 年間プレーした あと、ニューヨーク・ヤンキースに移籍し、 打率.322 の好成績を収めた。39 歳という円 熟期にあるイチローは、メジャーリーグへの さらなる挑戦を目指している。

鈴木一郎を侍 ナンバー7 に選んだ理由:
»»メジャーリーグで世界一流の選手としてプ レーする傑出した身体能力
»»»世界の注目を集める最初の日本人アスリー トの1人である
»»自分がこの道でトップであることを自ら証 明した
»»日本人男性に対するネガティブなイメージ を払拭し、メディアや一般大衆から初めて 「カッコいい」と認められる対象となった

シアトル時代にイチローの通訳を務めたアン トニー・鈴木によれば、イチローは他の選手 と違って驚くほど安定しており、精神的に強 く、努力を怠らず感情のぶれもない。「イチロー は常に才能あふれる選手だった。彼は謙虚で、 すべてのことに努力を惜しまず、その努力が 結果として現れる。彼には才能があって他の 人がぶつかるような壁に直面しないと周囲の 人間は考えがちだが、それは違う。彼も多く の困難と闘っている。彼は50 歳になるまで 野球を続けたいと考えている。それが彼の夢 だ。彼はいつも僕にそう言っていた。実現し てほしいと思う。イチローにできないはずは ない。彼は日本の宝だ」

“日本のホームラン王”王貞治はイチローにつ いてこう述べている。「彼はアメリカで全面的 にアメリカ人に受け入れられた唯一の日本人 選手だ。彼は多くの日本人選手が長年夢にみな がら実現できなかったことを成し遂げた」tj

– New York Yankees photos courtesy of New Yankees
– Seattle Mariners photos courtesy of Seattle Mariners/ Ben Van Houten


Samurai #7: Ichiro Suzuki
 
Samurai #6: Seiji Ozawa

 
Samurai #5: Osamu Tezuka

 
Samurai #4: Kisho Kurokawa
 
Samurai #3: Soichiro Honda

 
Samurai #2: Akira Kurosawa

 
Samurai #1: Akio Morita

 

Written By:

Anthony Al-Jamie

Dr. Anthony Al-Jamie lived and worked as an educational administrator and journalist in Tokyo for over 20 years. His in-depth understanding of Japanese language and culture has allowed him to carry out interviews with many of the most renowned individuals in Japan. He first began writing for the Tokyo Journal in the 1990s as Education Editor, later he was promoted to Senior Editor, and eventually International Editor. He currently works in higher education publishing and serves the Tokyo Journal as Executive Editor.



Latest from Anthony Al-Jamie